Segundo ED de xxxHolic
Letra y Música por Buck-Tick

Descarga la canción aquí

Versión completa
Kagerou
蜉蝣
Libélula

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
薄紅乱れて真夏の夜の夢々
El desordenado carmesí del sueño de un sueño de una noche de verano

Tobitatsu kagerou Koi kogareru
飛び立つ蜉蝣恋焦がれる
Una libélula despega en vuelo anhelando el amor

Me ni utsuru no ga warui yume nara
眼に瞑るのが悪い夢なら
Los malos sueños se reflejan en los ojos

Me wo tsuburu no wa warui kuse na no
つぶるのは悪い癖なの
Cerramos los ojos ante la experiencia del mal

Tadaima dake wa yoi shirete itai
ただ今だけは餘いしれていたい
Solamente ahora el exceso de conocimiento duele

Ramushu no umi ni shizumu taiyou
ラム酒の海に沈む太陽
Naufragamos en un mar dorado como el ron

Kyou oshii Dareka no namae kuchi zusamu
狂おしい誰かの名前口ずさむ
Entonamos el nombre de algo o de alguien

Nante suteki na Kono yo wa yume da Anata to yume de aeru
なんて素敵なこの世は夢だ あなたと夢で会える
Como el de este maravilloso mundo tuyo soñado de ilusiones y de sueños

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
薄紅乱れて真夏の夜の夢々
El desordenado carmesí del sueño de un sueño de una noche de verano

Tobitatsu kagerou Koi kogareru
飛び立つ蜉蝣恋焦がれる
Una libélula despega en vuelo anhelando el amor

Anata wo omoeba Yume ni yume ni yume miru
あなたを思えば夢に夢に夢見る
Si te imagino, te veré en un sueño dentro del sueño de un sueño

Afureru yorokobi Towa ni towa ni
溢れる悦び永久に永久に
Desbordante de alegría por toda una eternidad

Moetsukite yuku yume no kakarihi Nami ni kirameku inochi no zanshi
燃え尽きてゆく夢のカがり火波に煌めく命の残滓

Toda una fogata es consumida en la imaginación, el resplandor tilitante como el vestigio de una vida

Kyou oshii dareka no omokage yureteiru
狂おしい誰かの面影揺れている
El rastro de la sombra de una cara parpardea en la luz

Maiakaru you ni Maichiru you ni Anata to yume de odoru
舞い上かる様に舞い散る様にあなたと夢で踊る
Surcando hacia el cielo, precipitándonos hacia el suelo, danzamos juntos en el sueño

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
薄紅乱れて真夏の夜の夢々
El desordenado carmesí del sueño de un sueño de una noche de verano

Tobitatsu kagerou Koi kogareru
飛び立つ蜉蝣恋焦がれる
Una libélula despega en vuelo anhelando el amor

Anata wo omoeba Yume ni yume ni yume miru
あなたを思えば夢に夢に夢見る
Si pienso en ti, te imaginaré en un sueño dentro del sueño de un sueño

Afureru yorokobi Towa ni towa ni
溢れる悦び永久に永久に
Desbordante de alegría por toda una eternidad

Ito oshii Anata wo omoi yami kakeru
愛おしいあばたを重い闇駆ける
Una gran oscuridad avanza hacia tu amor desafortunado

Tobira ga hiraku Sekai ga hiraku Kono yo ni ikita akashi
扉が開く世界が開くこの世に生きた証
Se abre una puerta al universo, somos testigos a la apertura de este mundo

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
薄紅乱れて真夏の夜の夢々
El desordenado carmesí del sueño de un sueño de una noche de verano

Tobitatsu kagerou Koi kogareru
飛び立つ蜉蝣恋焦がれる
Una libélula despega en vuelo anhelando el amor

Anata wo omoeba Yume ni yume ni yume miru
あなたを思えば夢に夢に夢見る
Si te imagino, te veré en un sueño dentro del sueño de un sueño

Afureru yorokobi Towa ni towa ni
溢れる悦び永久に永久に
Desbordante de alegría por toda una eternidad

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
薄紅乱れて真夏の夜の夢々
El desordenado carmesí del sueño de un sueño de una noche de verano

Tobitatsu kagerou Koi kogareru
飛び立つ蜉蝣恋焦がれる
Una libélula despega en vuelo anhelando el amor

Anata wo omoeba Yume ni yume ni yume miru
あなたを思えば夢に夢に夢見る
Si te imagino, te veré en un sueño dentro del sueño de un sueño

Afureru yorokobi Towa ni towa ni
溢れる悦び永久に永久に
Desbordante de alegría por toda una eternidad

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
薄紅乱れて真夏の夜の夢々
El desordenado carmesí del sueño de un sueño de una noche de verano

¡Versión con el grupo Buck-Tick!

bucktick.jpg

Como siempre… ¡traducción más tarde!

XD